ХV конференція молодих вчених

ХV конференція молодих вчених

1 листопада 2023 року в Кам’янець-Подільському національному університеті імені Івана Огієнка відбулась ХV конференція молодих вчених. В межах секції Іноземної філології була організована робота підсекції “Літературознавства” (Керівник: Олександр КЕБА, доктор філологічних наук, професор кафедри германських мов і зарубіжної літератури). Основною метою конференції

Відбулись настановні конференції з Виробничих педагогічних практик для магістрантів

Відбулись настановні конференції з Виробничих педагогічних практик для магістрантів

30 жовтня в онлайн форматі вібулась настановна конференція з “Виробничої педагогічної практики в закладі загальної середньої освіти” для здобувачів 2 курсу спеціальності  014 Середня освіта (Мова і література (англійська), які навчаються за ОП “Середня освіта (Англійська мова і зарубіжна література)” другого (магістерського) рівня вищої

Студенти-філологи вивчають переклад в театрі!

Студенти-філологи вивчають переклад в театрі!

22 жовтня студенти академічних груп Fil1-B20, Fil1-B21, Fil1-B22 мали нагоду ознайомитися із сценічним утіленням безсмертної трагедії Шекспіра «Ромео і Джульєтта» у перекладацькій інтерпретації майстра сучасної української літератури і культури Юрія Андруховича. Постановка трагедії Чернівецьким академічним обласним українським музично-драматичним театром імені

У центрі уваги – підготовка майбутніх учителів зарубіжної літератури

У центрі уваги – підготовка майбутніх учителів зарубіжної літератури

Одним із найважливіших чинників ефективної реалізації освітньо-професійної програми є співпраця зі стейкхолдерами. Залучення до процесу моніторингу вчителів-практиків дозволяє вчасно адаптувати ОП до сучасних викликів освітньої сфери. У межах реалізації Плану заходів з оцінювання якості освітньої діяльності та якості вищої освіти

Зустріч на базі перекладацької практики

Зустріч на базі перекладацької практики

24 жовтня 2023 року здобувачі освітньо-професійної програми «Англійська мова і література», освітнього рівня «бакалавр» відвідали базу виробничої перекладацької практики, яка знаходиться в Туристично-інформаційному центрі Кам’янець-Подільського історичного музею-заповідника. Гід-перекладач Надія Юрчак ознайомила відвідувачів із базою практики та особливостями роботи. Також відбулася

«2023/2024 навчальний рік: стратегії якісної освіти»: тиждень інформаційного консалтингу для професійних спільнот педагогічних працівників

«2023/2024 навчальний рік: стратегії якісної освіти»: тиждень інформаційного консалтингу для професійних спільнот педагогічних працівників

У межах інформаційного консалтингу для професійних спільнот педагогічних працівників Кам’янець-Подільської територіальної громади «2023/2024 навчальний рік: стратегії якісної освіти», організованого Кам’янець-Подільським національним університетом імені Івана Огієнка та Центром професійного розвитку педагогічних працівників Кам’янець-Подільської міської ради проведено сертифікований науково-методичний семінар для вчителів

Атестаційний екзамен складено!

Атестаційний екзамен складено!

27-28 червня відбулося складання атестаційного екзамену в змішаному форматі здобувачами ступеня вищої освіти «бакалавр», галузі знань 03 Гуманітарні науки, спеціальності 035 Філологія, спеціалізації 035.41 Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська за освітньо-професійною програмою «Англійська мова і література». 

Продовжуємо навчатись у фахівців-практиків!

Продовжуємо навчатись у фахівців-практиків!

Зустрічі з фахівцями-практиками для майбутніх вчителів – це завжди чудова можливість почерпнути досвіду, дізнатись про реальні проблеми, з якими стикається вчитель у педагогічній діяльності та запозичити  практичні секрети викладання. 30 травня 2023 року відбулась зустріч здобувачів першого (бакалаврського) рівня вищої

Захист курсових робіт з практики перекладу

Захист курсових робіт з практики перекладу

17 травня 2023 року в онлайновому форматі відбувся захист курсових робіт з практики перекладу здобувачів вищої освіти першого (бакалаврського) рівня академічної групи Fil1-B19 спеціальності 035 “Германські мови та літератури (переклад включно), перша – англійська”. До складу комісії увійшли завідувач кафедри